En attendant mon train à la Chaux-de-Fonds, j’ai musardé dans une librairie et je suis tombé sur ce livre au titre accrocheur et provocant: Hoi ! Et après… manuel de survie en suisse allemand.
Bien plus qu’un livre de vocabulaire de suisse allemand, ce livre nous éclaire sur la culture de la langue et son importance pour 75% des Suisses, pourquoi ils préfèrent l’utiliser à l’allemand standard. La RSR a enregistré un sujet dessus.

On va se l’offrir pour Noël.

Le manuel existe en version anglaise qui fut la version originale…”Hoi – your Swiss German survival guide”

Et même en version allemande (haut allemand)! “Hoi Zäme : Schweizerdeutsch leicht gemacht”

{ 7 comments… read them below or add one }
Tiens tiens, il pourait m’être utile, celui-ci, maintenant que je travaille (de nouveau) à Berne.
ah tout simplement génial…et je comprend qu´il accroche, les couleurs, les dessins, la facon de mettre le titre en valeur….rhaa…j´aimerai bien le feuilleter..:-)
Oui il avait l’air bien mais je n’ai eu que 2 minutes pour le feuilleter.
Salut Vilay,
J’en ai parlé dans un de mes billets (http://blog.travailler-en-suisse.ch/11/2009/integration-en-suisse-conseils.html) et le problème est le suivant : je ne le trouve pas ! Où l’as-tu acheté ? Est-il disponible quelque part sur le Web ?…
Merci pour la référence, David. Je l’ai vu à la librairie Payot de la Chaux-de-Fonds. Sinon tu peux le trouver sur amazon:
http://www.amazon.fr/Hoi-Apres-Manuel-Survie-Allemand/dp/3905252163/ref=sr_1_2?ie=UTF8&qid=1257542330&sr=8-2-fkmr0
Ou alors chez l’éditeur: http://www.bergli.ch ou sur commande chez n’importe quel libraire (il est bien distribué!): no ISBN 978-3-905252-16-3
De la part du “traducteur-adaptateur”, qui parfois contemple les aventures de “Hoi” sur le net!
cordialement
Laurent: waou, j’ai carrément la référence du traducteur-adaptateur!