Même pas trois ans et déjà bilingue
J’ai posé la question classique d’un mari à son épouse:
“-Where’s the remote?”
Ma femme n’a même pas eu le temps de me répondre que le petit dernier brandissait avec fierté l’objet du désir et ajoutait:
“-Il est là!”


Apr 29th, 2008 at 7:15 am
Avec ma mémoire tampon de poisson rouge, qui doit voir le mot nouveau écrit, puis l’entendre 3 fois pour la prononciation pour avoir une chance de le retenir quelques jours …. ça me déprime de voir avec quelle facilité les enfants apprennent vite.
En tout cas c’est une chance pour eux!
Apr 30th, 2008 at 4:24 pm
Oui, les enfants n’ont pas d’à priori, ils intègrent tout par une sorte de mimétisme phonétique sans se soucier d’un quelconque rapprochement avec une langue qu’ils connaissent comme les adultes, d’où la rapidité d’apprentissage.
May 3rd, 2008 at 8:41 pm
Ha, c’est marrant, la réponse et la question classique. : )
Je viens de lire (dans ton introduction) que tu as habité aux États-Unis. Dans quel état habitais-tu?
May 3rd, 2008 at 10:05 pm
J’ai vécu presque trois ans à Dayton, Ohio.
May 4th, 2008 at 2:29 am
Ohio? Whew . . . toutes mes sincères condoléances ;).
May 4th, 2008 at 6:07 pm
Ouais, je sais. C’est le cas pour tout le mid-West en général mais j’ai des souvenirs de quelques coins agréables et surtout de collègues super sympas.
May 4th, 2008 at 8:27 pm
Ah je plaisante. Nous (les Michiganais) avons une vieille rivalité avec cet état. Ils sont comme les Belges pour nous…
May 7th, 2008 at 5:36 pm
Je ne savais même pas que l’Ohio avait une frontière avec le Michigan. Il faut dire que je suis jamais allé plus au Nord que Wapakoneta.